日仏交渉  ご依頼ください

Web上で自動翻訳が提供されていますが、フランス語は珍翻訳?や間違いが目立ちます。
主語、代名詞など解読しきれていません。内容を正しく理解するためにも適切な日本語が必要です。
『フランス語で書かれたホームページ内容を知り、メールで交渉したいが…お店や会社と、交渉してほしい。
何を言っているのか理解できない、仲介できないか…などなど、言葉が通じない上に、習慣や制度の違いで、お困りのことが多いでしょう。
30年にわたって、フランス人と仕事をした経験に基づいて、あなたをアシストします。
日本語→フランス語、フランス語→日本語の正しい翻訳/文書作成はお任せください。

・お仕事上の依頼/交渉を文書・メールで実施
・商品の問合わせ/注文/運送依頼をメールで実施
・資料やパンフレット、Webサイトの翻訳/作成
・個人輸入時のメール交渉/運送依頼
・フランスでの広告/マーケティング資料作成
・翻訳(日仏/仏日):書物/絵本/手紙/美術解説/ビジネス文書/メディア情報など

●パンフレット、冊子、広告物、Web/ DTP/印刷も承ります。
●作成された文章のネイティブチェックも承ります。

【費用の概算】
<1日にできる作業量の目安…A4・ 2ページ程度の翻訳>
・翻訳…日本語1文字=25円 フランス語1ワード=25円(wardの文字表示機能で示される文字数で計算)
・交渉…1時間=3,000円+翻訳料

 ご質問・お問い合わせはこちら


【担当者/資格】